Bariéry efektivní komunikace ve zdravotnictví

Komunikace jedůležitým prvkem bezpečnosti a kvality péče o pacienty . Práva pacienta a potřebu efektivní komunikace je zvykem ve zdravotnických organizacích . Efektivní komunikace se rozumí jak osob . A to obvykle působí v obou směrech - komunikace , která zjednodušuje zprávu . Bariéry jsou faktory, které brání nebo přerušit zdravotní komunikace . Tyto bariéry v komunikaci jsou rozdíly v jazyce , kulturní rozdíly a nízké zdravotní gramotnosti . Uznáním a používání preventivních opatření pro těchto překážek , zdravotnický personál může účinně komunikovat . Jazykové bariéry

rostoucí rozmanitost našeho národa přináší více poskytovatelů zdravotní péče a korporace do styku s pacienty s různými jazyky . Efektivní komunikace je v nebezpečí, v takových případech . Jazykové rozdíly sám jevedoucí překážkou pro efektivní komunikaci . Dále tato jazyková bariéra není obvykle okamžitě zřejmý . Pacienti , kteří se považovali za schopný v angličtině , nebyli . Dále , lékaři a nemocniční personál , kteří si mysleli , že jsou zcela zběhlý v jiném jazyce se přidá k problému, protože oni nebyli .
Kulturní bariéry

Kulturní rozdíly mohou státobstrukce k efektivní komunikaci . Kulturní vnímání zdraví, nemoci a zdravotní péči o pacienty a jejich rodinami se mohou lišit , že z klinických lékařů a organizace . Vnímání dotyčnou osobou na světě, a jeho nebo její chápání slova nebo věty jsou ovlivněny kulturou . Pochopení kultury není synonymem znalosti jazyka . Dále ,sdílená kultura nepřekládá do sdíleného jazyka . Když už mluvíme stejným jazykem a rodí ve stejném místě , automaticky neznamená sdílet všechny prvky určité kultury . Další potenciální překážkou efektivní komunikace a péče o kulturní nuance ve verbální a neverbální komunikace .
Zdraví gramotnosti Bariéry
Obecné úrovně zdravotní gramotnosti ve čtvrté třídě .

Lidé se špatnou gramotnosti jsou zvláště napadán nejvíce informací z oblasti zdraví . Institute of Medicine ( IOM ) uvádí, že existujeobrovský rozdíl mezi tím, jak lidé přijímat a chápat informace o zdraví . Jazykové a kulturní bariéry jsou spojeny s nízkou zdravotní gramotnosti . Nízká zdravotní gramotnost je také pozorován u pacientů, kteří jsou zběhlí v angličtině , a které jsousoučástí kolektivní americké kultury . Je zdevysoké riziko této skupiny je nízká zdravotní gramotnost může jít bez povšimnutí . Když pacient aposkytovatel zdravotní jsou stejné kultury a jazyka , se předpokládánedostatek otázek znamená porozumění. Nicméně , pokud je zjištěnalékařské chyby , lékaři zjistili, že jejich pacienti jsou funkčně negramotní .