Co mohu dělat Jako certifikovaný zdravotnický Transcriptionist ?
Ověřené lékařské transcriptionists prošli buď dvouletého spolupracovník programu nebo programu osvědčení o jeden rok , aby se stal kvalifikovaným na jejich postavení . Oni také potřebují dva roky zkušenost s prací v akutní péči dělá diktát pro speciální chirurgie oblastech . Oni jsou obvykle povinny přijmout pre-testy zaměstnání začít pracovat pro klienty . Úkolem je apelovat na lidi s významnými rodinnými povinnostmi , protože mohou pracovat z domova , ačkoli oni přece potřebují určený kancelářských prostor , aby bylo možné dát svou práci plnou pozornost . Plat
, zdazdravotní transcriptionist práce z domova nebo v ordinaci lékaře hraje roli v jejím platu . Administrativní pracovník obvykle staví do standardního 40 - hodinový pracovní týden , zatímco někdo na volné noze doma může pracovat tolik hodin , jak chce . Transcriptionists dostat zaplaceno podle množství čar , které přepsat nebo odpracovaných hodin . Průměrná mzda pro lékařské transcriptionist byla 15,41 dolarů za hodinu v roce 2008 , v závislosti na Bureau of Labor Statistics . Nezávislí dodavatelé obvykle nemají přijímat jakýkoli typ výhod , i když zaměstnanci v kancelářích lékařů může .
Kariéra Outlook
Úřad statistiky práce předpovídá silný pracovní vyhlídky lékařské transcriptionists přes 2018 , i když některé práce jsou externě do Indie . Zaměstnanost se očekává nárůst asi stejně rychle jako průměrný ve srovnání s jinými kariéry . Lékařské transcriptionists mohou najít práci s klienty , kteří obvykle patří specialisty , chiropraktiků , lékařů a zubních lékařů . Mohou najít práci v nemocnicích stejně .
Přepis proces
Lékařské transcriptionists napsat to, co lékaři diktovat z nahrávek , i když nemusí kopírovat ho doslovně . Záznam může obsahovat kousky nesouvisející konverzace , vtipy a osobních zpráv transcriptionist , že není znamenalo přepsat . Transcriptionist je odpovědný za třídění toho, co je relevantní pro přepis .
Pracovních povinností
Lékařské transcriptionists hrají důležitou roli ve zdraví pacienta . Musí účinně přepsat z lékařské hantýrky a musí být obeznámen s tím . Pravopisná chyba může snadno znamenatpacient dostane špatnou léčbu . Lékařské transcriptionists , kteří vědí , co dělají, mohou pomoci zajistit, aby paitients správně diagnostikovány a léčeny . Očekává se, že učit se dostatečně o lék, který mohou vidět nesrovnalosti a napravit je, aby pomoci udržet zdravé pacienty .
Další dovednosti
Lékařské transcriptionists , kteří pracují v kancelářích mohou mít na některých povinností zdravotnického recepční , včetně třídění pošty a nezvedá telefon . Silný znalost angličtiny jenezbytná dovednost pro lékařské transcriptionists . Některé práce s tradiční technologií zahrnující přepis diktátu přes sluchátka s nožním pedálem , který lze pozastavit a přehrávání , ve kterém jezpráva generována z transcriptionist . Jiní pracují s novější zařízení, která používají technologii rozpoznávání řeči , ve které se na lékaře diktát elektronicky přeložena do návrhu zprávy , žetranscriptionist musí naformátovat a zkontrolujte gramatické a pravopisné chyby .